BABEL NEWS ?

Búsqueda personalizada

Secciones

Archivar

Lu Ma Mi Ju Vi Sa Do
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
272829

Clima

twitter facebook

¿Le ha gustado este articulo?

(total 0 votos)
cemex
  • email Recomendar
  • print Imprimir
  • Add to your del.icio.us del.icio.us
  • Digg this story Digg this
Tamaño Decrease font Enlarge font
image

Unos 800 miembros de la tribu Bani Yas, dirigido por la familia Maktoum, se establecieron en la desembocadura del arroyo en 1833. The creek was a natural harbour and Dubai soon became a center for the fishing, pearling and sea trade. El arroyo era un puerto natural y Dubai se convirtió en un centro para la pesca, la pesca de perlas y el comercio marítimo.

By the turn of the 20th century Dubai was a successful port. A la vuelta del siglo 20 fue un puerto de Dubai con éxito. The souk (Arabic for market) on the Deira side of the creek was the largest on the coast with 350 shops and a steady throng of visitors and businessmen. El zoco (mercado árabe) en el lado de Deira de la quebrada fue el más grande de la costa con 350 tiendas y una gran cantidad constante de visitantes y empresarios. By the 1930s Dubai's population was nearly 20,000, a quarter of whom were expatriates. Por la población de la década de 1930 de Dubai fue cerca de 20.000, un cuarto de los cuales eran expatriados.

In the 1950s the creek began to silt, a result perhaps of the increasing number of ships that used it. En la década de 1950 el arroyo comenzó a limo, un resultado tal vez del aumento del número de buques que utiliza. The late Ruler of Dubai, His Highness Sheikh Rashid bin Saeed Al Maktoum, decided to have the waterway dredged. La regla de la tarde de Dubai, Su Alteza el Jeque Rashid bin Saeed Al Maktoum, decidió que el canal de dragado. It was an ambitious, costly, and visionary project. Era un proyecto ambicioso, costoso, y visionario. The move resulted in increased volumes of cargo handling in Dubai. La medida dio lugar a mayores volúmenes de manejo de carga en Dubai. Ultimately it strengthened Dubai's position as a major trading and re-export hub. En última instancia, reforzar la posición de Dubai como un comercial importante y re-centro de exportación.

When oil was discovered in 1966, Sheikh Rashid utilized the oil revenues to spur infrastructure development in Dubai. Cuando se descubrió petróleo en 1966, el jeque Rashid utilizado los ingresos del petróleo para impulsar el desarrollo de infraestructura en Dubai. Schools, hospitals, roads, a modern telecommunications network … the pace of development was frenetic. Escuelas, hospitales, carreteras, una red de telecomunicaciones moderna ... el ritmo de desarrollo es frenético. A new port and terminal building were built at Dubai International Airport. Un nuevo puerto y la terminal se construyó en el Aeropuerto Internacional de Dubai. A runway extension that could accommodate any type of aircraft was implemented. Una extensión de la pista que podría adaptarse a cualquier tipo de aeronave que se llevó a cabo. The largest man-made harbor in the world was constructed at Jebel Ali, and a free zone was created around the port. El mayor puerto artificial del mundo fue construido en Jebel Ali, y una zona libre fue creado alrededor del puerto.

Dubai's formula for development was becoming evident to everyone – visionary leadership, high-quality infrastructure, an expatriate-friendly environment, zero tax on personal and corporate income and low import duties. La fórmula de Dubai para el desarrollo es cada vez más evidente para todo el mundo - un liderazgo visionario, una infraestructura de alta calidad, un expatriado entorno favorable, cero impuesto sobre la renta personal y empresarial y los derechos de importación bajos. The result was that Dubai quickly became a business and tourism hub for a region that stretches from Egypt to the Indian sub-continent and from South Africa to what are now called the CIS countries. El resultado fue que Dubai se convirtió rápidamente en centro de negocios y turismo para una región que se extiende desde Egipto hasta el subcontinente indio y de Sudáfrica a que ahora se llaman los países de la CEI.

Since the 1960s, Sheikh Zayed bin Sultan Al Nahyan, then ruler of Abu Dhabi, and Sheikh Rashid bin Saeed Al Maktoum had dreamed of creating a federation of the Emirates in the region. Desde 1960, el Jeque Zayed bin Sultan Al-Nahyan, entonces gobernante de Abu Dhabi, el jeque Rashid bin Said Al Maktum había soñado con la creación de una federación de los Emiratos en la región. Their dreams were realized in 1971 when Dubai, Abu Dhabi, Sharjah, Ajman, Umm Al Quwain, Fujairah and (in 1972) Ras Al Khaimah, joined to create the United Arab Emirates. Sus sueños se hicieron realidad en 1971, cuando Dubai, Abu Dhabi, Sharjah, Ajman, Umm Al Quwain, Fujairah y (en 1972) Ras Al Khaimah, se unieron para formar los Emiratos Árabes Unidos.

Under the late Sheikh Zayed, the first President of UAE, the UAE has developed into one of the richest countries in the world with a per capita GDP in excess of US$17,000 per annum. En el marco del difunto Jeque Zayed, el primer presidente de Emiratos Árabes Unidos, los Emiratos Árabes Unidos se ha convertido en uno de los países más ricos del mundo con un PIB per cápita superior a 17.000 dólares EE.UU. por año.

In the 1980s and early 1990s, Dubai took a strategic decision to emerge as a major international-quality tourism destination. En la década de 1980 y principios de 1990, Dubai tomó una decisión estratégica para emerger como un importante destino internacional de turismo de calidad. Investments in tourism infrastructure have paid off handsomely over the years. Las inversiones en infraestructura turística ha dado buenas ganancias durante los años.

Dubai is now a city that boasts unmatchable hotels, remarkable architecture and world-class entertainment and sporting events. Dubai es ahora una ciudad que cuenta con hoteles inigualable, arquitectura notable y entretenimiento de clase mundial y eventos deportivos. The beautiful Burj Al Arab hotel presiding over the coastline of Jumeira beach is the world's only hotel with a seven star rating. El hermoso hotel Burj Al Arab presidir la costa de la playa de Jumeirah es único hotel del mundo con un rating de siete estrellas. The Emirates Towers are one of the many structures that remind us of the commercial confidence in a city that expands at a remarkable rate. El Emirates Towers es una de las muchas estructuras que nos recuerdan de la confianza comercial en una ciudad que se expande a un ritmo notable. Standing 350 meters high, the office tower is the tallest building in the Middle East and Europe. Pie 350 metros de altura, la torre de oficinas es el edificio más alto en el Medio Oriente y Europa.

Dubai also hosts major international sporting events. Dubai también acoge grandes eventos deportivos internacionales. The Dubai Desert Classic is a major stop on the Professional Golf Association tour. El Dubai Desert Classic es una parada importante en la gira profesional de golf de Asociación. The Dubai Open, an ATP tennis tournament, and the Dubai World Cup, the world's richest horse race, draw thousands every year. El Abierto de Dubai, un torneo de tenis de la ATP, y la Copa del Mundo de Dubai, carrera de caballos más rica del mundo, atraen a miles cada año

  • email Recomendar
  • print Imprimir
  • Add to your del.icio.us del.icio.us
  • Digg this story Digg this

Comentarios comment Comentarios (0 publicado)

 
E-mail: romacancun@hotmail.com / Tel. (998) 1-83-10-40 / Cancún, Q. Roo, México